Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Vô Dị Nguyên Lai Thiền Sư Quảng Lục [無異元來禪師廣錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (4.726 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xrmalized Version
X72n1435_p0254c06║
X72n1435_p0254c07║
X72n1435_p0254c08║ 無異禪師廣錄卷第四
X72n1435_p0254c09║
X72n1435_p0254c10║ 住 博山法孫 弘瀚 彚編
X72n1435_p0254c11║ 首座法孫 弘裕 同集
X72n1435_p0254c12║ 住 建州董巖禪寺語錄
X72n1435_p0254c13║ 上堂。拈香祝聖竟。乃云 。諸昆仲 。若論佛法。列 位 未出
X72n1435_p0254c14║ 禪堂門。博山未出方丈 門。早已漏逗了 也。又何 待打
X72n1435_p0254c15║ 鼓陞堂。拈槌竪拂。揚眉鼓舌。然後為佛法哉。然雖如
X72n1435_p0254c16║ 是。不免向第二 門頭。為大眾宣說。若欲決擇此事 。須
X72n1435_p0254c17║ 具 大信 根。信 根若具 。便 起大疑心。疑心若起。便 得大
X72n1435_p0254c18║ 悟門。所以 云 。大疑大悟。小疑小悟。不疑不悟。夫信 者
X72n1435_p0254c19║ 何 。須信 有教外別 傳之 旨。拈一 則 無意味公 案。蘊在
X72n1435_p0254c20║ 八 識田中。如獘囊盛寶相似 。將自己參悟一 念。如金
X72n1435_p0254c21║ 剛 王寶劍 。直須仗此劒剖此囊。取寶到 手始得。正剖
X72n1435_p0254c22║ 與未剖之 際。不可起第二 念。有毫釐分別 處。即是第
X72n1435_p0254c23║ 二 念也。有毫釐被世 境牽引處。即是第二 念也。亦不
X72n1435_p0254c24║ 得置在無事 甲中。若置在無事 甲中。即是第二 念也。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 35 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.726 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.135 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập